Nicméně souhlasím, že když máte v kopci nádhernou louku/pastvinu, která je zadrátovaná, tak je to k vzteku.
]]>A teď to upřesním podruhý. Tenhle způsob mě naučila – šmárjapanno, jak je to dávno! – jedna kamarádka, když v kritickém okamžiku pravila: necháme to na indá. Což, přeloženo z moravského dialektu do spisovné češtiny, znamená: na jindy. – A při tom zůstalo dodnes; nevím, jestli ona ví, že už dávno jsem jí odpustil :-DDD
]]>